Pictograma de Bowker

Os títulos das notícias: pictogramas

Há algum tempo encontrei um blog muito interessante: "Designing the News" e é uma montra para as "brincadeiras" e experiências de Dave Bowker em torno de diferentes formas de visualizar e representar as notícias.

Hoje reparei num novo post em que Bowker fala de uma das suas ideias: representar os títulos das notícias através de símbolos / pictogramas que possam ser entendidos por todos independentemente da língua.

Apesar de a idea ser bastante interessante e produzir algo visualmente muito bonito, não tenho a certeza se iria funcionar. Apesar de os pictogramas evitarem o uso de vocábulos de uma ou outra língua, os pictogramas são "escolhidos" com base na palavra inglesa. Por exemplo, no exemplo que Bowker dá, a palavra "plunge" (com o significado de descer imenso) é representada por uma daqueles objectos para desentupir canos (como é que se chama, mesmo?). Ora, uma pessoa que não soubesse inglês nunca seria capaz de interpretar o título da notícia.

Para além disso, e muito relacionado, está a questão cultural. Há um grande risco de um título de uma notícia "alegre" ser representado através de pictogramas com conotações negativas em certas culturas.

Como disse, uma ideia interessante, mas que precisa ser trabalhada.

(Deixei um comentário no post original ao qual o autor já respondeu. Vamos ver se outras pessoas comentam.)

1 comment

  1. Ferdinand 5 Fevereiro, 2011 at 22:23 Responder

    Que objeto pode ser utilizado para desentupir canos? Depende do cano, e do que estiver à mão.

    Isso pode dar uma aula de cratividade.

Leave a reply