Engenheiro de palavras-chave

A gestão de conhecimento e de informação está na moda. E porque está na moda, e porque para muitos é uma moda (embora eu considere que não o seja), as empresas puxam pela criatividade para atribuir nomes pomposos a funções relacionadas com estas áreas. Hoje, reparei na seguinte: keyword engineer (engenheiro de palavras-chave). Digam lá que não soa bem?

Já agora, e para os mais curiosos, a descrição oferecida do lugar era a seguinte:

You will be responsible for adding and removing keywords from campaign lists and use web-based tools and excel to monitor key data.

1 comment

  1. Ferdinand 10 Janeiro, 2011 at 14:36 Responder

    Imagino que a acepção da palavra “engineer”, no caso é no sentido mais arcaico, onde o engineer era práticamente o mecânico, ou o responsável pelo funcionamento do “engine”.

    Quando a coisa não soa bem, ou não nos faz sentido, melhor investigar um pouco mais.

Leave a reply